Autores/as
Resumen
La pregunta por lo que dice literalmente una proferencia ha suscitado dos respuestas distintas: por una parte, una que apela a elementos derivados del contexto para determinar aquello que se ha dicho. Por otra parte, una que admite sólo la inclusión de elementos ligados a ítems lingüísticos. La primera es mantenida por Recanati, Bach y Perry. La segunda es sostenida por Stanley, Szabó & Cappelen y Lepore. En este trabajo consideraremos los aportes de Recanati y Stanley, que, en medio de la polémica generada por la diferencia de sus posiciones han mantenido un arduo debate y han planteado distintos ejemplos que sirven para apoyar su propuesta y refutar la contraria. Uno de estos es el planteado por Recanati con el caso de "llueve", ejemplo que busca refutar críticamente las posturas de su opositor. En este artículo, examinaremos si, en efecto, el ejemplo logra refutar la propuesta de Stanley.
Palabras clave:
Citas
Perry, John. “Thought without representation”. The problem of the essential indexical and other essays. Oxford: Oxford University Press, 2003. Print.
Recanati, François. Direct reference: From language to thought. Oxford: Basil Blackwell, 1993. Print.
---. “Unarticulated constituents”. Linguistics and Philosophy. Jun. 2002: 299-345. Print.
---. Literal meaning. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. Print.
---. “It’s raining (somewhere)”. Institut Nicod. Web. 2007 http://jeannicod.ccsd.cnrs.fr/index.php.
---. Truth-conditional pragmatics. Oxford: Oxford University Press, 2010. Print.
Stanley, Jason. “Context and logical form”. Linguistics and Philosophy. Aug. 2000: 391-434. Print.
---. “Making it articulated”. Mind and language. Feb. 2002: 147-168. Print.